LA LANGUE

Rédaction

• utilitaire
• publicitaire
• documentaire

pamphlétaire
littéraire


FICTION

• scénarios de long-métrage (depuis 1985) et de série (depuis 2021, en cours)
nouvelles (depuis 1984, in Le Monde) et roman (à paraître)


Traduction

• traduction audiovisuelle : SCAM, SACEM, commentaire et sous-titrage.
• traductologie : lexicographe, essayiste, pédagogue.


Francophonie

• création éditoriale
Pour la télévision, la radio et internet : collection de programmes courts d’approche instructive de la langue française et ses aventures.

• philologie contemporaine (club et blogue)
Initiateur en 1992 de la Mission linguistique francophone [M.L.F.], club débonnaire d’observation caustique des fluctuations hasardeuses du langage courant, devenu en 2007 le blogue du même nom (380 000 visiteurs de 124 pays, avec une moyenne mensuelle de 4 000 pages vues).

• philologie contemporaine (Sorbonne)
Analyse de la communication linguistique francophone dans le contexte de la convergence numérique et de l’influence anglophone qu’elle accentue (CELSA, Sorbonne).

Moins nos deux langues dominantes, le français et l’anglais, se parasitent ou s’effondrent sur elles-mêmes, usées par les jargons et les confusions propagées à la vitesse de l’électricité et de la mode, mieux se porte l’intelligence collective de notre outil premier : le langage.

• vitalité de la langue
Aide bénévole à la reformulation du français médiatique et professionnel ; contributions à la réflexion et l’action officielles en matière d’enrichissement de la langue française et d’appellations.

Aucun purisme, aucune nostalgie, ni aucune anglophobie ne sont à soupçonner dans cet intérêt actif pour la vitalité harmonieuse de la langue française dans ses territoires d’expression… et des autres langues dans les leurs.

L’effort scientifique, didactique et civique d’identification des innovations positives et des déroutes, scories ou incohérences qui font irruption dans la langue des professionnels de la langue (les particuliers, eux, font ce qu’ils veulent et qu’ils peuvent !), procède au contraire d’une position d’avant-garde, légèrement offensive au besoin, en tant que préoccupation d’avenir de même nature que la protection de la planète, puisque la langue est vivante, elle aussi, donc vulnérable et même mortelle.


Chanson

• francophone
• anglophone

Membre de la SACEM depuis 1992, comme parolier, auteur et compositeur, puis à partir de 1998 comme arrangeur et traducteur de films musicaux.

Un site de présentation visuel et sonore très complet a été accidentellement perdu dans les limbes d’internet. Il est en cours de reconstruction.

Le menu ci-contre vous donne déjà accès à une sélection en haute définition audio, extraite du recueil Double Relief, triple album en coffret de présentation hors commerce avec livret de 84 pages, paru en 2018 sous le nom de groupe DIGITAL INN.

« Chaque langue a son génie propre.Il est préférable et délectable de ne pas y être sourd.«